Principal ] Adivinanzas y acertijos ] Asustachicos (Cocoweb) ] Baladas y romances ] Canciones de boda ] Canciones de quintos ] Canciones de ronda ] Canciones infantiles y retahílas ] Canciones populares (amorosas y picantes) ] Canciones satíricas ] Cuentos tradicionales ] Dedicatorias ] Dichos y frases hechas ] Etnomedicina (conjuros y otros remedios) ] Graffiti ] Jerga (argot juvenil) ] Leyendas fundacionales ] Leyendas locales ] Leyendas religiosas ] Leyendas urbanas ] Nanas ] Oraciones ] [ Refranes ] Supersticiones ] Trabalenguas ]

 

 

REFRANES

 

                                                                                               I.     Introducción.

                                                                                            II.     Recopiladores.

                                                                                          III.     Refranes extremadamente comunes.

                                                                                          IV.     Refranes muy comunes.

                                                                                            V.     Refranes sofisticados.

                                                                                          VI.     Refranes relativamente comunes.

                                                                                        VII.     Refranes temáticos.

1.    El mundo rural.

2.    La climatología. Refranes meteorológicos.

3.    La comida.

                                                                                     VIII.     Refranes tradicionales alterados.

 

I. Introducción.  

No hay refrán que no sea verdadero:

donde hay patrón, no manda marinero;

quien tiene boca, se equivoca.

(Vainica Doble, Refranes)

Los refranes constituyen un gran tesoro de la cultura tradicional: en sus frases, breves y sentenciosas, se encierra buena parte de la sabiduría popular. 

Para algunos, los refranes son verdades taxativas e irrefutables, que pueden aplicarse oportunamente tanto para un roto como para un descosido. 

Para otros, sin embargo, los refranes son cosas de viejos, de tiempos pasados; sostienen que están desfasados y que no son aplicables a las situaciones que hoy nos toca resolver.

¿Quién tiene razón? Sin afán de decidirlo, podemos decir esto: nuestra experiencia constata que los refranes siguen muy vivos. Nuestros recopiladores (chicos y chicas muy jóvenes) usan a diario unos cuantos —los más comunes—. Cuando recurren a sus padres como informantes (hombres y mujeres treintañeros o cuarentañeros), el refranero se va ensanchando y enriqueciendo. Pero es al recurrir a sus abuelos y abuelas como informadores cuando nos encontramos con un número desbordante de refranes: refranes jugosos, sorprendentes y a menudo, para nosotros, desconocidos. 

  • Como todas las producciones populares, los refranes se presentan en forma de variantes, cada una de las cuales tiene su propio interés. En la recopilación que te ofrecemos, las variantes aparecen a continuación de la forma más conocida del refrán, con numeración sangrada. 

  • Aunque hemos tomado numerosas variantes y aclaraciones de varias fuentes escritas, el texto principal de los refranes procede en todos los casos de la recopilación directa de material oral hecha por nuestros investigadores. Las variantes que no aparecen atribuidas a ninguna otra fuente proceden también de esta misma labor de campo.

  • Una de las figuras más importantes de nuestra literatura medieval, el Marqués de Santillana, recopiló en el siglo XV una colección de Refranes que dizen las viejas tras el huego, obra publicada póstumamente en 1508. Algunos de esos refranes siguen aún en uso 500 años después: tomamos algunas variantes medievales de los mismos, tal como aparecen en la obra del Marqués, del trabajo de Canellada y Pallares al que luego nos referiremos. 

  • Muchos de los refranes que usamos hoy eran ya conocidos en 1627, cuando Gonzalo Correas publicó su monumental Vocabulario de refranes y frases proverbiales, obra clave de nuestra paremiología. En  varios casos, tomamos de su libro variantes pretéritas de los refranes actuales y reproducimos sus sagaces comentarios. 

  • Entre 1874 y 1878 el erudito José María Sbarbi publicó un impresionante Refranero General Español en diez volúmenes. A través de las citas de esta obra en el trabajo de Canellada y Pallares, citado más abajo, hemos incorporado también algunas variantes interesantes de los refranes recopilados. 

  • Además del Vocabulario de Correas y el Refranero General de Sbarbi, aparecen citados abreviadamente, mediante el nombre de su autor o su título, los siguientes trabajos recientes, todos ellos sumamente útiles: 

    • Cancionero del campo de Bonifacio Gil;

    • Diccionario geográfico popular de Extremadura, de Antonio Rodríguez Moñino;

    • Refranero español. Refranes, clasificación, significación y uso, de María Josefa Canellada y Berta Pallares.

    • Refranero popular extremeño, de Emilio Díaz Díaz.

    • Refranero temático español, de Gregorio Doval.

    • La ciudad oral. Literatura tradicional urbana del sur de Madrid. Teoría, métodos, textos, ed. y estudio de José Manuel Pedrosa; ed. y coordinación de Sebastián Moratalla.

  • El refranero abunda en contenidos que exigen glosa o invitan a dejar volar la imaginación: la lírica culta y la canción popular, por ejemplo, han utilizado a menudo los refranes como material de partida para títulos, estribillos  y versos. Los refranes se hacen también eco con frecuencia de creencias populares que es apasionante desentrañar. El lector despierto no dejará de encontrar pistas al respecto en los vínculos que completan ciertas entradas.

  • Como complemento a esta página, cabe destacar la excelente recopilación accesible en http://usuarios.lycos.es/karmentxu/refranes/refranes.html.

 II. Recopiladores.

 Los refranes que te ofrecemos han sido recopilados por:

  • María Elena Anaya Quiroz, nacida en 1985 en Colombia, que ha tenido como informantes, además de a sí misma, a Martha Cecilia Quiroz Duéñez, nacida en 1967, y Alexander Vergara Ramírez, nacido en 1970.
  • Borja Arellano Hernández.
  • María José Barbado Hernández, nacida en 1988, que ha tenido como informante a Ángel Hernández Yuste, nacido en 1938.
  • Ana María Barbero López, nacida en 1969.
  • Pepe Barquilla, nacido en 1963.
  • Alejandro Bernal Corisco, nacido en 1987.
  • Enrique Camacho Zamora.
  • Vanessa del Carmen Tabernero y Tomás Cano Montero, que han tenido como informante a Ángela Miguel Hidalgo, nacida en 1948.
  • Sara Castro Villegas, nacida en 1988.
  • Laura Collado Collado.
  • José Luis Díaz Izquierdo, nacido en 1987.
  • María Julieta Farfán Ceballos, nacida en 1988.
  • María José Fernández.
  • Iván Fernández Elices, nacido en 1985. Informante: María José Elices Escribano, nacida en 1960, quien aprendió los refranes en Navalmoral de la Mata de sus padres y abuelos.
  • María Fernández González, nacida en 1988. Informantes: sus abuelos Lucio González y Celia Miguel, de Navalmoral de la Mata.
  • Matilde Fernández López, nacida en 1983. Informante: su madre, Libertad López, nacida en 1950.
  • Sandra Fernández Sánchez y Patricia Fernández Cordero, nacidas en 1986, que han tenido como informantes a Angustias Jiménez Sánchez, nacida en 1954 y a Rocío Bueso, nacida en 1953.
  • José Manuel García de Paredes.
  • Jaime Luis García González, nacido en 1988.
  • Francisco José García Hernández, nacido en 1988.
  • Andrea García Vicente, nacida en 1987.
  • Sheila Garzón Nieto, nacida en 1988.
  • Marta Gómez Martín, nacida en 1988.
  • Francisco José González Flores, nacido en 1987.
  • Alejandro Arturo González Terriza, nacido en 1970. Informante: su madre, Josefa Terriza.
  • Juan Luis Hernández Gutiérrez.
  • Carlos Granado Illera.
  • Víctor Jiménez Barbado, nacido en 1988.
  • Maikel Jiménez Merideño, nacido en 1988
  • María Eugenia Labrador Álvarez, nacida en 1988. 
  • Enrique Laso Quintana, nacido en 1985. Informante: su padre Enrique Laso, nacido en 1957, quien los aprendió en Badajoz.
  • Pedro León Carbonero, nacido en 1988.
  • Anabel León Sánchez, nacida en 1987.
  • Beatriz Madrigal Álvarez.
  • Javier Marcos Rodríguez, nacido en 1988.
  • Noemí Martín Correas, nacida en 1988.
  • Fernando Martín Frejo.
  • David Martín García, nacido en 1988.
  • David Martín Manzano, nacido en 1988.
  • Sergio Martín Trancón.
  • Alba Martínez Ceballos.
  • Jacinto Martínez López, nacido en 1986.
  • José Luis Miguel González, nacido en 1988.
  • Rodrigo Morato Nava, nacido en 1988.
  • Fernando Muñoz Sánchez.
  • María Angustias Nuevo Marcos. Informantes: ella misma; su padre José Nuevo, nacido en 1936 y su tía Mercedes Pablos, nacida en 1924, todos de Navalmoral; Dioni Domínguez, nacida en 1949.
  • Jesús Ortiz Rincón, nacido en Navalmoral en 1986.
  • Lucía Pedrero García.
  • Lara Pérez Rufo, nacida en 1988.
  • Ángel Luis Prieto Melo.
  • Jennifer Rebate Marcos, nacida en 1987.
  • Edith Redondo Rodríguez, nacida en 1987.
  • Ismael Rivera García.
  • Raquel Rodríguez Martín, nacida en 1984. Informantes: sus abuelos, quienes lo aprendieron en su infancia en Gibraleón.
  • Javier Romero Díaz.
  • Alba Sanz Piris. Informantes: su madre de 40 años y una vecina de 50 años.
  • Nazaret Serrano Vera, nacida en 1985. Informante: Ángel Serrano Castaño, nacido en 1954.
  • Iván Timón Camacho, nacido en 1988.
  • Alejandro Trenado, nacido en 1987.
  • Irene Valdestilla Rodríguez, nacida en 1986.
  • Erimar Varela Hurtado, nacida en 1988.
  • Richard Vaz Aguado.
  • Sandra Vázquez, nacida en 1988.
  • Jesús Villar Paniagua.

III. Refranes extremadamente comunes.

Vamos a comenzar nuestra muestra con los refranes más frecuentes, los que han aparecido en prácticamente todas las aportaciones de todos los recopiladores. Son, como decíamos antes, los más trillados, los que todo el mundo conoce, y cuyo significado no guarda mayor misterio.

  • A caballo regalado no le mires el diente.

    1. A caballo regalado no se le mira el colmillo.

    2. A caballo regalado no se le mira colmillo.

    3. A caballo dado, no hay que mirar la boca (Gonzalo Correas).

    4. A caballo dado, no le mires el diente si ha cerrado (Gonzalo Correas).

    5. A caballo regalado, no hay que mirarle el diente (Sbarbi).

    6. A borrico regalado, no le mires el dentado (La ciudad oral).

    7. A caballo presentado, no hay que mirarle el diente (Doval).

    8. A caballo regalado, no le mires el dentado (Doval).

    • Según Doval, el refrán se atribuye a san Jerónimo.

  • A palabras necias, oídos sordos.

    1. A palabras locas, orejas sordas (Gonzalo Correas).

    2. A palabras recias, abajar las orejas (Gonzalo Correas).

    3. A palabras locas, razones pocas (Doval).

    4. A palabras necias, oídos de mercader (Doval).

  • A palabras vanas, ruido de campanas.

  • Agua que no has de beber, déjala correr.

  • Al mal tiempo, buena cara.

  • Al que madruga, Dios le ayuda.

  • Cría cuervos y te sacarán los ojos.

    1. Cría el cuervo; sacarte ha el ojo (Santillana).

    • Explica el Marqués de Santillana que «la crueldad natural pocas veces se pierde por la buena crianza y disciplina» (cit. en Doval).

  • Dime con quién andas y te diré quién eres.

    1. Dime con quién andavas, e deçirte he qué fablavas (Santillana).

    2. Dime con quién andas, diréte lo que hablas; o tus mañas (Gonzalo Correas).

    3. Dime con quién fueres, y diréte quién eres (Gonzalo Correas).

    4. Dime con quién irás, decirte he lo que harás (Gonzalo Correas).

    5. Dime con quién paces, y decirte he qué haces (Gonzalo Correas).

    6. Dime con quién tratas, y diréte quién eres y qué costumbres tienes (Gonzalo Correas).

    7. Dime con quién vas, decirte he qué mañas has (Gonzalo Correas).

  • El que avisa no es traidor.

  • El que calla, otorga.

    1. Quien calla, otorga.

  • El que no llora no mama.

  • El que ríe el último, ríe mejor.

    1. Quien ríe el último, ríe mejor.

  • En abril, aguas mil.

  • En boca cerrada no entran moscas.

    1. En boca cerrada, no entra mosca (Santillana).

    2. En boca cerrada, no entra mosca ni araña (Gonzalo Correas).

  • La avaricia rompe el saco.

  • La primavera la sangre altera.

    1. En primavera, la sangre se altera.

  • Más vale pájaro en mano que ciento volando.

    1. Más vale páxaro en mano, que buytre volando (Santillana).

    • «El sentido común es: que vale más poco en la mano seguro que mucho incierto, o un pájaro cualquiera que no un buitre volando por asir. Parece que salió este refrán de la volatería, en que es mejor tenerse el halcón en la mano que soltarle a un buitre y andarle volando, que es mala ave y poderosa a matar el halcón» (Gonzalo Correas).

    • En realidad, proviene del proverbio latino Est avis in dextra, melior quam quattuor extra, «mejor ave en (la mano) diestra que cuatro fuera (de ella)» (Doval).

  • Más vale prevenir que curar.

    1. Más vale prevenir que lamentar.

    2. Más vale prevenir al mal con tiempo que, después de venido, buscar el remedio (Gonzalo Correas).

    3. Más vale prevenir, que ser prevenidos (Gonzalo Correas).

  • Más vale tarde que nunca.

  • Mucho ruido y pocas nueces.

    1. En la vida te enamores / de mozos aragoneses, / que son como las nogueras: / mucho ruido y pocas nueces (Bonifacio Gil).

  • No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

  • No hay mal que por bien no venga.

    1. No hay mal que no venga por bien: mirad para quién (Gonzalo Correas).

    2. No hay mal sin bien: cata para quién (Gonzalo Correas).

  • No por mucho madrugar amanece más temprano.

    1. No por mucho madrugar anochece antes.

    2. No por mucho madrugar amanece más aína (Gonzalo Correas).

  • Ojo por ojo, diente por diente.

    • Es la famosa Ley del Talión, justificación de la venganza recogida en el Antiguo Testamento (Éxodo 21: 24), derogada en el Nuevo (Mateo 5: 38-42) y definitivamente desmantelada por Gandhi: Ojo por ojo y el mundo acabará ciego (Doval).

  • Perro ladrador, poco mordedor.

    1. Perro ladrador, nunca buen mordedor (Gonzalo Correas).

    2. Perro ladrador, poco mordedor y mal cazador (Díaz Díaz).

  • Un tonto se ríe de otro tonto. 

IV. Refranes muy comunes.

Hay un segundo grupo de refranes que, si bien son muy conocidos, no aparecen con tanta frecuencia, es decir, no salen inmediatamente de la boca del entrevistado cuando le preguntamos qué refranes conoce. Son también de fácil interpretación.

  • A Dios rogando y con el mazo dando.

    • El mazo es de los oficios de fuerza, de hacer carretas y poner los arcos a las cubas. Quiere decir que nosotros obremos y nos ayudará Dios; y no queramos que nos sustente holgando» (Gonzalo Correas).

    • «Cuentan que a un carretero se le rompió uno de sus carros en un camino y que dio la coincidencia de que por allí transitaba San Bernardo, a quien el carretero rogó que intercediera ante Dios para que Éste le arreglase el carro. El santo varón le dijo: "Yo rogaré a Dios, amigo, y tú entre tanto da con el mazo"» (Doval).

  • Aunque la mona se vista de seda, mona es y mona se queda.

    1. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.

    • Según señala Doval, el refrán, popularizado por una fábula de Tomás de Iriarte, es una refección de otro anterior latino: La mona siempre es mona, incluso si viste de púrpura.

  • Cógete buena fama y échate a dormir.

    1. Cobra buena fama y échate a dormir; cóbrala mala, y échate a morir (Doval).

  • Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar.

    1. Cuando la barba de tu vecino veas cortar, pon las tuyas a remojar.

    2. Si las barbas de tu vecino oyes afeitar, echa las tuyas a remojar.

    3. Cuando la barba de tu vecino vieres pelar, echa la tuya a remojar; o echa la tuya en remojo (Gonzalo Correas).

    4. Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, echa las tuyas a remojar (Doval).

  • Cuanto más tienes, más necesitas. 

    1. Cuanto más se tiene, tanto más se desea  y quiere (Gonzalo Correas).

    2. Cuanto más se tiene, más se quiere (Doval).

  • De tal palo, tal astilla.

    1. ¿De dónde quebró esta astilla? —Deste mal madero (Santillana).

  • Del dicho al hecho hay mucho trecho.

  • Dios los cría y ellos se juntan.

  • El hombre y el oso, cuanto más feos, más hermosos.

    1. La mujer y la osa, cuanto más fea más hermosa.

  • El que madrugó una bolsa se encontró, pero más madrugó el que la perdió.

    1. El que madrugó se encontró un costal, pero más madrugó el que lo perdió.

    2. Uno por madrugar, se encontró un costal. —Más madrugó el que lo perdió (Sbarbi).

  • En casa del herrero, cuchillo de palo.

    1. En casa del ferrero, cochillo mangorrero (Santillana).

    2. En casa del herrero, asador de palo; o [de] madero (Gonzalo Correas).

    3. En casa del herrero, badil de madero (Gonzalo Correas).

    4. En casa del herrero, el cuchillo de madero (Gonzalo Correas).

    5. En casa del herrero, el más ruin apero (Gonzalo Correas).

    6. En casa del herrero, el peor apero (Gonzalo Correas).

  • En martes ni te cases ni te embarques

    1. Hoy es martes: ni te cases ni te embarques.

    2. En trece y martes ni te cases ni te embarques.

    3. En martes, ni tu casa mudes, ni tu hija cases, ni tu ropa tajes (Gonzalo Correas).

    4. En martes, ni tu tela urdas ni tu hija cases (Gonzalo Correas).

      • «Opinión del vulgo contra el martes; y nace de ser tenido Marte en la gentilidad por dios de las batallas, y este planeta domina en este día, y por eso le tienen por aciago los inorantes, tomándolo de la gentilidad, que no hacía casamientos en martes por su dios de disensiones y batallas. Quiere decir el refrán que no comencemos las cosas con pesadumbre y enojos, sea el día que fuere, ni con malos fines ni torcida intención: que en nuestro obrar está el bien o el mal» (Gonzalo Correas).

    5. El martes, ni telas urdas, ni hijas cases (Sbarbi).

    6. En martih ni la tu hija casih ni el tu lichón matih (Díaz Díaz).

  • Es de bien nacido ser agradecido.

  • Los que se pelean, se desean.

  • Más sabe el diablo por viejo que por diablo.

    1. Sabe más el sabio por viejo que por sabio.

    2. Sabe más el zorro por viejo que por zorro (La ciudad oral).

  • Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.

    1. Más vale lo viejo conocido que lo bueno por conocer.

  • Más vale maña que fuerza.

    1. Más vale maña que fuerza, y más a quien Dios esfuerza (Doval).

  • Más vale solo que mal acompañado.

    1. Es mejor estar solo que mal acompañado.

  • No es más limpia la que limpia más, sino la que menos ensucia

    1. No es más limpio el que más se lava, sino el que menos se ensucia.

    2. No es más limpio el que más limpia, sino el que menos ensucia (Doval).

  • Nunca te acostarás sin saber una cosa más.

    1. Nunca se acuesta el hombre sin saber una cosa más (Sbarbi).

  • Ojos que no ven, corazón que no siente.

    1. Ojos que no ven, corazón no desea; o corazón que no desea (Gonzalo Correas).

    2. Ojos que no ven, corazón que no duele; o que no quiebra; o que no llora (Gonzalo Correas).

    3. Ojos que no miran, corazón que no suspira (Doval).

  • Oveja que bala, bocado que pierde.

    1. Oveja que bala, bocado pierde (Gonzalo Correas).

    2. Oveja que mucho bala, bocado pierde (Gonzalo Correas).

  • Quien mal anda, mal acaba.

  • Quien roba a un ladrón, tiene cien años de perdón.

    1. Quien hurta al ladrón gana cien años de perdón (Canellada y Pallares).

  • Quien tiene boca, se equivoca.

  • Vive duro y a lo loco, que la vida dura muy poco.

  • Vive la vida y deja vivir.

V. Refranes sofisticados.

 Dentro del grupo anterior podríamos apuntar un subapartado de refranes que también son conocidos por un gran número de informantes pero que necesitan un mayor nivel de abstracción o de imaginación por parte del oyente. Requieren, en suma, un grado mayor de “sofisticación refranera”. Veamos:  

  • A quien Dios se la dé, la Virgen se la bendiga.
    1. A quien Dios se la dé, San Pedro se la bendiga.
    2. A quien Dios se la diere, san Antón se la bendiga (Doval).
  • A río revuelto, ganancia de pescadores.
    1. En río revuelto, ganancia de pescadores.
    • De origen latino: Est captu facilis turbata piscis in unda, «el pez en agua revuelta es de fácil captura»(Doval).
  • Arrieros somos y en el camino nos encontraremos.
    1. Somos harrieros y nos encontraremos (Gonzalo Correas).
    • «Que se ofrecen muchas ocasiones en la vida de desquitarse de los agravios, y pagarse las buenas obras» (Gonzalo Correas).
  • Le dijo la sartén al cazo: “Apártate que me tiznas”.
    1. ¿Qué le dijo la sartén al cazo? «Apártate que me tiznas».
    2. Dixo la sartén a la caldera: «Tirte allá, culnegra» (Santillana).
      • «Tirte, 'quítate', 'tírate'» (Canellada y Pallares).
    3. Dixo el asno al mulo: «Tira allá, orejudo» (Santillana).
    4. Dijo el cazo a la caldera: «Quítate allá, tiznera» (Gonzalo Correas).
    5. Dijo el cuervo a la graja: «Quítate allá, tiznada» (Gonzalo Correas).
    6. Dijo la sartén a la caldera: «Quítate allá, culnegra»; o «Tírate allá, buznegra» (Gonzalo Correas).  
    7. Le dijo el grajo al cuervo: «Quítate allá, que tiznas» (Doval).
    8. Dijo la sartén a la caldera: «¡Quítate allá, culinegra!» (Doval).
      • «Dos personas ruines nada tienen que echarse en cara (...) Viene a señalar con cuánta facilidad se hacen notar los defectos ajenos y qué fácilmente pasan desapercibidos los propios, aunque sean mayores» (Doval).
  • Más vale llegar a tiempo que rondar un año.
  • Por la noche todos los gatos son pardos.
    1. De noche todos los gatos son pardos.
  • Se pilla antes a un mentiroso que a un cojo.
    1. Antes se coge a un mentiroso que a un cojo.
    2. Cae más rápido un mentiroso que un cojo.
  • Usted es puro tilín tilín y nada de paletas.
    • Refrán colombiano. Se dice de los que prometen pero luego no cumplen, en referencia al carro ambulante que se utiliza para vender polos o helados (paletas), que va haciendo tilín tilín para llamar la atención de los clientes.
VI. Refranes comunes.

 Hay refranes que, pese a haber aparecido con menos frecuencia en nuestras recopilaciones, pueden considerarse también como relativamente comunes.

  • A buen entendedor, pocas palabras bastan.
    1. A buen entendedor, pocas palabras (Santillana).
    2. A buen entendedor, breve hablador (Gonzalo Correas).
    3. A buen entendedor, poca parola  (Gonzalo Correas).
    4. A buen entendedor, con pocas palabras basta (La ciudad oral).
  • A burro muerto, la cebada al rabo.
    • «Reprende la necedad de querer aplicar remedio a las cosas pasada la ocasión oportuna y cuando ya no sirve de nada»(Doval).
  • A cada marrano le llega su sábado.
  • A cada pez le llega su vez.
  • A cada santo le llega su día.
  • A enemigo que huye, (la) puente de plata.
    1. Al enemigo, si vuelve la espalda, la puente de plata (Gonzalo Correas).
    2. Al enemigo, si huye, la puente de plata (Gonzalo Correas).
    3. Al enemigo que huye, hacelle la puente de plata (Gonzalo Correas).
  • A la fuerza ahorcan.
    • «Se suele decir como justificación de aquello que se hace de mal grado y contra la propia voluntad, sólo y exclusivamente porque se ve uno obligado a hacerlo» (Doval).
  • A la iglesia no voy porque estoy cojo, pero a la taberna voy, poquito a poco.
    1. Para ir a la iglesia estoy cojo, pero si es a la taberna, poquito a poco.
  • A la mujer y a la mula hasta el culo le has de ver.
  • A la mujer y a la mula por la boca les entra la hermosura.
  • A la prima se la arrima; y si es prima hermana, con más gana.
  • A la que no está acostumbrada a bragas, las costuras le hacen llagas.
    1. El que non es ducho de bragas, las costuras le matan (Santillana).
    2. Al que no está hecho a bragas, las costuras le hacen llagas (Doval).
    • «El que no está familiarizado con lujos y refinamientos, no sabe apreciarlos, e incluso se le convierten en molestias (...). Al que no está acostumbrado a lo que sea, todo se le hace cuesta arriba» (Doval).
  • A las diez en la cama estés.
    1. A las diez, deja la calle para quien es (Gonzalo Correas).
      • «Que se recojan las mujeres que se sientan a sus puertas a las noches de verano, porque ya la calle es para rondadores» (Gonzalo Correas).
    2. A las diez, durmiendo estés (Gonzalo Correas).
    3. A las diez, durmida estés (Gonzalo Correas).
    4. A las diez, en la cama estés, y si se puede, a las nueve (Doval).
  • A moro muerto, gran lanzada.
    • «Sirve de burla contra los que se jactan de su valor cuando ya no hay riesgo» (Doval).
  • A quien Dios no le da hijos, el Diablo le da sobrinos.
  • A rey muerto, rey puesto.
  • A todo hay remedio menos a la muerte.
    1. A todo hay remedio, sino a la muerte (Doval).
  • A todos los cerdos les llega su san Martín.
    1. A cada gorrín le llega su san Martín (Doval).
    2. A cada puerco le llega su san Martín (Doval).
  • A tu enemigo fallecido, perdón y olvido.
  • Abriga bien el pellejo, si quieres llegar a viejo.
  • Afortunado en el juego, desgraciado en amores.
    1. La mala suerte en el juego presagia la buena en el amor (Sbarbi).
    2. Desgraciado en el juego, afortunado en amores (La ciudad oral).
    3. Afortunado en cartas, desgraciado en faldas (Doval).
  • Agua pasada no mueve molino.
    1. Agua que pasó, molino no muele (Gonzalo Correas).
  • Al ausente, por muerto le da la gente.
  • Al demonio y a la mujer nunca les falta qué hacer.
  • Al freír será el reír.
    • «Al freír lo verán. Varíase al freír lo veréis y aplícase a muchas cosas. Dicen que un carbonero, vaciando el carbón en una casa, se llevaba hurtada la sartén escondida; y preguntándole si era bueno el carbón, encareciéndolo por tal, dijo: Al freír lo veréis» (Gonzalo Correas).
  • Al mal que no tiene cura, ponerle la cara dura.
  • Al perro flaco, todo se le vuelven pulgas.
    1. Al perro flaco, todo son pulgas (Doval).
  • Al perro muerto, échale del huerto.
  • Al que nace barrigón, ni que lo fajen chiquito.
  • Al saber le llaman suerte.
  • Amanecerá y veremos.
  • Amor de lejos, amor de pendejos.
  • Amor de viejos, felices los cuatro.
  • Amores reñidos son los más queridos.
    1. Amores «queríos», cien veces «reñíos» (Díaz Díaz).
  • Ante la duda, yo la viuda.
    1. Ante la duda, la más tetuda.
    2. En la duda, la más peluda (Doval).
  • Antes huir que morir.
  • Antes muerte que fría vergüenza.
  • Año nuevo, vida nueva.
  • Ayúdate y Dios te ayudará.
    1. Ayúdate, que yo te ayudaré (Gonzalo Correas).
      • «Palabra es de Dios cierta» (Gonzalo Correas).
    2. Ayúdate, y ayudarte ha Dios (Gonzalo Correas).
    3. Ayúdate, y ayudarte he (Gonzalo Correas).
      • «Dicho de Dios» (Gonzalo Correas).
  • Basura que se bota, no se vuelve a recoger.
  • Bien está lo que bien acaba.
  • Burro viejo, poco verde.
  • Buscando un amigo mi vida pasé, me muero de viejo y no lo encontré.
  • Cada mochuelo a su olivo.
  • Cada oveja con su pareja.
  • Con el dinero no se juega.
  • Con las cosas de comer no se juega.
  • Con quien te vi te comparé.
    1. Con quien te hallé, te comparé (Doval).
  • Consejos vendo y para mí no tengo.
  • Cuando el río suena, agua lleva.
    1. Cuando el río suena, agua y piedras lleva.
    2. Cuando el río suena es porque piedras lleva.
    3. Cuando el río zurrea, o lleva agua o piedra (Gonzalo Correas).
  • Cuando llueve y hace sol, hace el Diablo requesón.
    1. Cuando llueve y hace sol, hace la vieja requesón.
    2. Cuando llueve y hace sol, alegre está el pastor (Gonzalo Correas).
    3. Cuando llueve y hace sol, coge el caracol (Gonzalo Correas).
    4. Cuando llueve y hace sol, deja a su perro el pastor (Gonzalo Correas).
    5. Cuando llueve y hace sol, tiempo es de requesón (Gonzalo Correas).
  • Cuando uno va de culo, ningún barranco lo ataja.
  • Culo veo, culo quiero.
    1. Culito veo, culito deseo (La ciudad oral).
  • Dame gordura y te daré hermosura.
  • De abrigado a nadie vi morir, de desabrigado sí.
  • De dolor nadie murió.
  • De los hijos, el que muere es el más querido.
  • ¿De qué viven los abogados? De los tercos y los porfiados.
  • Después de la tempestad, viene la calma.
    1. Detrás de la tormenta, la calma vendrá.
  • Después del ojo fuera, no hay Santa Lucía que valga.
  • Detrás de la cruz está el Diablo.
  • Diablo te hiciste porque padre no tuviste.
  • Dime de qué presumes y te diré de qué careces.
    1. Dime de qué presumes, te diré de qué careces.
    2. Si quieres que te diga de lo que careces, dime de lo que blasonas (Sbarbi).
    3. Dime de qué presumes, te diré de lo que careces (Canellada y Pallares).
    4. Dime de lo que blasonas, y te diré lo que te hace falta (Doval).
  • Dios aprieta pero no ahoga.
  • Donde hubo fuego, cenizas quedan.
    1. Donde hubo fuego, siempre quedan cenizas (Doval).
    2. Donde hubo lumbre, rescoldo queda (Doval).
  • Dos hijas y una madre, tres diablos para un padre.
  • Dos no pelean si uno no quiere.
    1. Dos no riñen si uno no quiere (Doval).
  • El buen cobrador es mal pagador.
  • El buen ojo del amo engorda al caballo.
    1. El ojo del amo engorda el caballo (Gonzalo Correas).
    • «Refrán que advierte cuánto conviene que cada uno cuide de su hacienda, si quiere que marchen bien y no sufran ningún deterioro o merma sus intereses» (Doval).
  • El casado, casa quiere.
  • El cura no se acuerda cuando fue sacristán.
  • El dinero no da la felicidad, pero cuando se va se la lleva.
    1. El dinero no da la felicidad, pero es medio para alcanzarla a veces (Díaz Díaz).
  • El español fino, después de comer siente frío.
    1. El español fino, después de comer tiene frío (Doval).
  • El hábito no hace al monje.
    1. El hábito y la capilla no hace fraile (Gonzalo Correas).
  • El hombre es fuego, la mujer estopa; llega el Diablo y sopla.
  • El hombre propone y Dios dispone.
    1. La mujer propone y Dios dispone.
    2. El hombre propone, y la mujer dispone (Doval).
  • El mejor escribano echa un borrón.
  • El perro y el gato se duermen a cada rato.
  • El pez gordo (siempre) se come al chico.
    1. El pez grande se come al chico, y así el pobre al rico (Doval).
  • El que a hierro mata, a hierro muere.
    1. Quien a hierro mata, a hierro muere.
  • El que a ti te lo pruebe y a mí me lo cate, ganas tendrá de chocolate.
  • El que bien hace, bien recibe.
  • El que con lobos anda, a aullar aprende.
  • El que da la herencia antes de la muerte merece que le den con un canto en los dientes.
  • El que escucha lo que no debe, oye lo que no quiere. 
    1. El que escucha lo que no debe, su mal oye.
  • El que escupe en lo alto, en la cara le cae.
  • El que espera, desespera.
  • El que la hace, la paga.
    1. El que la ha hecho, la teme (Gonzalo Correas).
  • El que lo huele, debajo lo tiene.
  • El que madruga, caga más temprano.
  • El que mucho abarca, poco aprieta.
  • El que nada le cuesta, hagámoslo fiesta.
  • El que no tiene cruz, se la están haciendo.
  • El que quiere marrones aguanta tirones.
  • El que sabe es criado del que no sabe.
  • El que se fue a Sevilla, perdió su silla.
  • El que tiene rabo de paja, que no se arrime a la candela.
  • El que tiene vergüenza, no come ni almuerza.
  • El saber no ocupa lugar.
  • El sueño y la muerte, hermanos parecen.
  • El tiempo perdido lo lloran los santos.
  • El vino es la teta de los viejos.
    1. El vino es la teta del viejo (Gonzalo Correas).
  • En guerra avisada no muere soldado.
  • En la paz y en la guerra, el que matan muerto queda.
  • Entre col y col, lechuga.
    • «Ansí plantan los hortolanos. Dícese cuando entre el trabajo se toma algún alivio; o se mezclan cosas diversas» (Gonzalo Correas).
  • Eres como el cuco, pájaro que nunca anida, pone los huevos en nido ajeno y la otra pájara los cría.
  • Eres como el perro del hortelano, ni comes ni dejas comer.
    1. El perro del hortolano, ni hambriento ni harto (Gonzalo Correas).
    2. El perro del hortolano, ni quiere las manzanas para sí ni para su amo; o las berzas (Gonzalo Correas).
    3. El perro del hortolano, que ni come las berzas ni las deja comer al estraño (Gonzalo Correas).
    4. El perro del hortolano, que no come las berzas ni quiere que otro coma dellas (Gonzalo Correas).
  • Es mejor lo malo conocido que lo bueno por conocer.
  • Escoba nueva barre bien.
  • Folla y aborta, que la vida es corta.
  • Fumador empedernido, hombre carcomido.
  • Galgo que muchas liebres levanta, ninguna mata.
  • Gato con guantes no caza ratones.
    1. Gato con guantes no caza, pero alcanza (Díaz Díaz).
    2. Gato con guantes no caza ratones; pero caza corazones (Díaz Díaz).
    • Según Doval, «expresa cuán embarazoso y molesto es tener que aparentar refinamientos a los que uno no está costumbrado (...) Para trabajar bien y a gusto, los adornos, los excesivos escrúpulos y las desproporcionadas delicadezas estorban».
  • Gato escaldado, del agua fría huye.
    1. Gato escaldado, del agua fría ha miedo (Gonzalo Correas).
  • Gente grande, mal estambre.
  • Hablar es fácil.
  • Hasta que no pase el último gato no se dice sape.
    1. No hay que decir ¡zape! hasta que pase el último gato (Doval).
  • Hay amores que matan.
  • Hay más días que longaniza.
    1. Más hay días que longaniças (Santillana).
    2. Son más los días que las longanizas (Gonzalo Correas).
  • Hay ojos que de legañas se enamoran.
    1. Hay ojos que se enamoran de legañas (Doval).
  • Haz bien y no mires a quién.
    1. Faz bien e non cates a quién (Santillana).
    2. Haz bien, y no cates a quién; haz mal, y guarte (Gonzalo Correas).
      • «Con letras de oro había de estar escrito este refrán, dino de la nobleza y caridad española, que no le he visto en otra lengua, «haz bien y no cates a quien». La otra parte: «haz mal, y guarte», aunque está en imperativo por concordar con lo primero, aquí es condicional, y quiere decir: si hicieres mal, guárdate; y debajo desto, por la consecuencia del daño que se te seguiría, amonesta que no hagas mal; que ansí como del bien se coge fruto cierto, aunque se haga a los que no pensamos ver más, ansí también del mal se recibe castigo por caminos no pensados. Es la razón que Dios está a la mira para premiar el bien y castigar el mal. Algunos, escarmentados, truecan las palabras, y dicen: «Haz mal, y no cates a quién; haz bien, y guarte»; lo primero, según leyes del mundo, porque hay muchos que hacen mal y no son castigados, y se pasean libres hasta que se lo pagan por juicio de Dios, y porque para hacer mal no son menester rodeos, y de suyo se está dicho que se deben guardar; la otra parte, «haz bien y guarte», se dice con escarmiento y aviso, por ser tan ordinario recibir daño por hacer bien, de que hay muchos ejemplos cada día, como: «Quien presta, no cobra; si cobra, no tal; si tal, enemigo mortal». Por fianzas, ¡cuántos vemos perdidos, y cuántas quejas de ingratitudes y malas correspondencias! Y ansí amonesta al que hiciere bien, mire cómo lo hace, y se abroquele para el daño, como, si fía, para pagar, (y) si da la mano a uno que se ahoga, désela de manera que se asegure primero, y tenga cuidado para que el otro no le lleve tras sí a lo hondo, y se ahoguen entrambos»  (Gonzalo Correas).
  • Haz cien y no hagas una y como si no hubieras hecho ninguna.
  • Hijo de hija, nieto será e hijo de hijo, en duda estará.
  • Hombre prevenido vale por dos.
    1. Hombre prevenido, medio combatido (Sbarbi).
    2. Hombre prevenido, nunca fue vencido (Sbarbi).
    3. Hombre apercibido, medio combatido (Doval).
    4. Hombre precavido vale por dos (Doval).
  • Ira de hermanos, ira de diablos.
  • José María el ladrón de Andalucía, que robaba a los ricos y a los pobres socorría.
  • La cara es el espejo del alma.
    • Ya en el De Oratore de Cicerón: Imago animi vultus (Doval).
  • La carga cansa, la sobrecarga mata.
  • La mancha de la mora con otra verde se quita.
    1. La mancha de la morita con otra verde se quita (Gonzalo Correas). 
    2. Lo que la mora negra tiñe, la verde lo destiñe (Gonzalo Correas).
    3. Lo que tiñe la mora, otra verde lo descolora (Sbarbi).
    4. Me han dicho que no me quieres (bis), / no me da pena maldita, / que la mancha de la mora / con otra verde se quita (copla de una jota de la Serena, Badajoz; Bonifacio Gil).
  • La mujer y la escopeta no se prestan.
    1. La mujer y la espada, las armas y el caballo, de muchos ha de ser codiciado; (o) no (ha de ser) fiado (Gonzalo Correas).
    2. La mujer y la espada, nunca ha de ser probada; o tentada (Gonzalo Correas).
    3. La mujer y la espada, puede ser mostrada, mas no confiada (Gonzalo Correas).
  • La oración de Zumaque: para trabajar no te mates.
  • La salud es la que juega y no la camisa nueva
    • Es decir, gozar de buena salud es lo que predispone a disfrutar y no el disponer de más o menos bienes materiales.
  • La suerte de la(s) fea(s), la(s) guapa(s) la desea(n).
  • La visita y la pesca a los tres días apesta.
    1. El huésped y el pece, a los tres días hiede (Sbarbi).
    2. El huésped y la pesca, a los tres días apesta (Sbarbi).
    3. La visita, cortita (Doval).
  • La zorra cambia de pelo pero no de maña.
  • Ladra de noche para ahorrar perro.
  • Las apariencias engañan.
  • Las doce, el que no tenga pan que retoce.
  • Las mentiras tienen las patas muy cortas.
  • Las tres ces que matan a los viejos: caída, cólico o cursos.
  • Liebre paría y perra salía.
    1. La liebre, parida; y la galga, salida (Gonzalo Correas).
      • «Entiende: que corre más» (Gonzalo Correas).
  • Lo bien hecho, bien parece.
    1. «Lo bien hecho, bien parece». Y estaban ahorcando a su marido en la plaza (Gonzalo Correas).
    2. «Lo bien hecho, bien parece». Y llevaba un per sinum crucis (Gonzalo Correas).
      • «Cuchillada por la cara» (Gonzalo Correas).
    3. «Lo bien hecho, bien parece». Y ponían a s